obrat bostan
Naziv bostan potvrđen je i u frazemu obrat bostan kojemu je značenje ʻloše proći, nastradati, propastiʼ.
Sigurno ste taj frazem često čuli, no možda niste znali njegovu motivaciju. Značenje toga frazema jasnije je ako se zna da je njegov prvotni oblik glasio obrati zelen bostan, pri čemu pridjev zelen opisuje spomenuto voće kao nezrelo.
Ako uzmemo u obzir da bostan u nekim govorima može značiti i ʻlubenicuʼ, onda zelen bostan može označavati i nezrele dinje, ali i nezrele lubenice. Kovačević (2023: 88) navodi da bi se značenje frazema moglo dovesti u svezu i sa samim činom obiranja bostana, što je fizički iznimno zahtjevan posao, pogotovo ako je riječ o teškim plodovima lubenica (Šipka 2010: 233–234).
Literatura
Literatura:
Ivšić Majić, Dubravka; Vukša Nahod, Perina. 2018. O dinjama i lubenicama iliti kako obrati bostan. Hrvatski jezik 5/2. 39-40. https://hrcak.srce.hr/207560.
Kovačević, Barbara. 2024. Pričam ti priču… (male frazemske etimologije). Zagreb: Institut za hrvatski jezik. http://knjige.ihjj.hr/knjiga/pricam-ti-pricu-male-frazemske-etimologije/326/
Šipka, Milan. 62010. Zašto se kaže? Novi Sad: Prometej.
Vukša Nahod, Perina; Ivšić Majić, Dubravka; Berbić Kolar, Emina. 2024. Od angurije do pipuna – leksemi sa značenjem ‛lubenica’ i ‛dinja‛ u mjesnim govorima hrvatskoga jezika. Hrvatski dijalektološki zbornik 24. 285–318. https://hrcak.srce.hr/324891.
